Wooden Heart |
Nanci Griffith |
|
MUSS I DENN (ムシゲン) という名前のドイツ民謡。日本では 「別れ」 という題が付けられている。 |
|
Can't you see |
I love you |
Please don't break my heart in two |
That's not hard to do |
Cause I** don't have a wooden heart |
|
And if you** say goodbye |
Then I know that I would cry |
Maybe I would die |
Cause I** don't have a wooden heart |
|
There's no strings *upon* this love of mine |
It was always you from the start |
|
Treat me nice |
Treat me good |
Treat me like you really should |
Cause I'm** not made of wood |
And I don't have a wooden heart |
Solo |
|
There's no strings upon this love of mine |
It was always you from the start |
|
Muss i denn, muss i denn |
ムセゲン ムセゲン |
Zum Stadtele hinaus |
ズム シュツテッレン ヒンハウス |
Stadtele hinaus |
シュツテッレン ヒンハウス |
Und du, mein schat, bleibst hier? |
ウン デゥー マイン シャーツ ブライツ プリン |
|
Treat me nice |
Treat me good |
Treat me like you really should |
Cause I'm** not made of wood |
And I don't have a wooden heart |